Helga Sierra
HELGA SIERRA - MOVEMENt- SKETCHES-6.jpg

Journal: Stories on Creativity & Adventure

Learn about the artist's process, photo stories, traveling & more. 

Inspiring to Dream

For 2 weeks I had to wake up really early to make sure we picked up all volunteers and made it out to start the art workshops on time.  (I am not a morning person, so this was one of the major challenges each day, besides driving a stick shift).  Everyday we had 30 minutes to set up, 1 hour to work with 40-50 kids in the morning before they went to eat lunch, and then we had to repeat everything in the afternoon.  In the span of two weeks over 300 works of art were created by kids between the ages of 5 and 12. Over 160 kids learned about oil pastels, acrylic paint, drawing, and their ability to create beautiful things.  

Naturally, there are things I would love to change in future trips, but I am always learning, always improving on what needs improvement and keeping a solid foundation in order to keep growing. Our goal in creating art work with the kids was to not only help them develop skills but also assist them in creating works of art that have the quality to maybe be in a major art show.  We accomplished all those goals. 

Durante 2 semanas tuve que despertarme muy temprano para asegurarnos de que todos los voluntarios que hicieron que los talleres de arte fueran posibles llegaran a tiempo al lugar de partida.  (No me gusta levantarme "morning person", por lo que este era uno de mis principales retos cada día, además de conducir un carro con caja de cambios, ya estoy acostumbrada a mi carro automático). Todos los días teníamos 30 minutos para arreglar el area, y 1 hora para trabajar con un grupo de 40-50 niños y niñas en la mañana.  Al terminar los niños comían su almuerzo y luego salían para ir a la escuela.  Mi equipo y yo teníamos que desmontar todo, limpiar y luego repetir el proceso para otro grupo de 40-50 que llegaban en la tarde.   En el lapso de dos semanas más de 300 obras de arte fueron creadas por los niños entre las edades de 5 y 12. Más de 160 niños aprendido acerca de pasteles grasos, pintura acrílica, dibujo, y su capacidad para crear cosas bellas.

Naturalmente, hay cosas que me encantaría cambiar en futuros talleres, pero siempre estoy aprendiendo, siempre mejorando lo que necesita mejorar y manteniendo una fundación sólida con el fin de seguir creciendo. Nuestro objetivo en la creación de obras de arte con los niños era no sólo para ayudar a desarrollar habilidades, sino también ayudarles en la creación de obras de arte que tienen el nivel artístico para poder estar en una exposición.  Durante estas 2 semanas, logramos todos los objetivos.

HSIERRADESIGNS_LUNNA_kids.jpg

I’ll try to keep this post short.  This trip could not have happened without volunteers.  Every day there was a different group that Lindy (a graphic designer from Nashville) and I would have to help manage in order to get the best out of each child as they learned about colors or strokes they had never seen before.  So this post is for all of those who helped during these 2 weeks.  

Voy a tratar de mantener este post corto. Este viaje no habría sido posible sin los voluntarios. Todos los días había un grupo diferente que Lindy (mi amiga y diseñador gráfica de que me acompaño desde Nashville) y yo tendríamos que ayudar a orientar con el fin de obtener lo mejor de cada niño y niña en el proceso de aprender sobre los colores o trazos que nunca habían visto antes. Así que este post se lo dedico a todos los que ayudaron durante esas 2 semanas.


Humuya Inn

El Humuya Inn en Tegucigalpa no sólo era nuestra base para la reunión, pero también patrocinó algunos de los costos de los materiales para los talleres y envió 4 de sus empleados representando todos los departamentos de trabajos como voluntarios para ayudarnos con todo lo necesario. El Humuya Inn tiene una enorme huella en responsabilidad social con la comunidad de Tegucigalpa, el Hotel esta involucrado con diferentes causas en con el propósito de promover al país y dar oportunidades de servicio a sus empleados. Todos los miembros del equipo Humuya se involucraron rapidamente y con todos los diferentes proyectos que teníamos cada día. Mientras estuve allí, también tuve la oportunidad de trabajar en unas tomar nuevas fotografías para el hotel, y estaré trabajando con ellos en algunas de sus nuevas iniciativas de marketing. Sin embargo, hoy es necesario decir: Gracias. Esto no habría sido posible sin su apoyo. 

Para aquellos que viajan a Tegucigalpa, les recomiendo este hotel. La verdad es como un hogar lejos de tu hogar. Tiene una gran representación de la cultura hondureña que impregna todo, desde la decoración, a la alimentación y a la hospitalidad del personal. El hotel fue calificado como el hotel # 1 de Tegucigalpa TripAdvisor desde por muchos años y actualmente se encuentra en el 5to lugar justo debajo del Hotel Intercontinental, Marriot, etc.

Humuya Inn in Tegucigalpa was not only our home base for meeting, but they also sponsored some of the materials costs and sent 4 of their employees from all departments as volunteers on different days to assist us with what we needed.  Humuya Inn has a huge social footprint as they are really passionate about social responsibility with the community of Tegucigalpa.  All of their team members were quick to learn and were hands on with all the different projects we had each day.  While I was there I was also able to do some photography for them, and I'm excited to partner with them in some of their new marketing initiatives (stay tuned) .    However, today I must say: Thank you.  This could not have happened without you. 

For those traveling to Tegucigalpa,  I highly recommend this hotel.  It truly is a home away from home while having a great representation of the Honduran culture that permeates everything from decor, to food to the hospitality of the staff. It was rated the #1 hotel in the city on Trip Advisor for many years and is currently in 5th place right below the Intercontinental Hotel. 

HSIERRADESIGNS_teamhumuya.jpg
 Humuya Inn rooftop patio. 

Humuya Inn rooftop patio. 

HSIERRADESIGNS_HUMUYAINN_TEGUCIGALPA2.jpg

Trevecca Girls | LAs Chavas de Trevecca

2 college girls (Hondurans) are students at Trevecca Nazarene University in Nashville. They also went to my same high school, Academia Los Pinares.  Several months ago, we went to the Frist Museum in Nashville to see the House of Alba exhibit (The House of Alba is one of the world's largest private collections and belongs to the Spanish royal family).  We went because I thought it was a fun activity (I love museums) and little did I know they would love it too! I told them about the trip and since they would be on summer break they volunteered to be translators for Lindy and help out with whatever else was needed.  

2 chicas universitarias (hondureñas) que son estudiantes de la Universidad Nazarena de Trevecca en Nashville, nos ayudaron mucho durante esas semanas. También estudiaron en mi misma escuela secundaria, Academia Los Pinares. Hace varios meses,ellas y yo fuimos al Museo Frist en Nashville para ver la exposición "La Casa de Alba" (La Casa de Alba es una de las 2 colecciones privadas más grandes del mundo y pertenece a la familia real española). Fuimos porque pensé que era una actividad divertida (Me encantan los museos de arte) y nunca me imaginé que ellas lo amarían también! En ese momento les conté sobre el viaje que estaba planeaado a Honduras y ya que ambas estarían en Tegucigalpa en sus vacaciones ellas se ofrecieron para ser traductores y ayudar con cualquier otra cosa que se necesitaba.

 Hilda, currently studying business. | Hilda, estudiante de la carrera de negocios. 

Hilda, currently studying business. | Hilda, estudiante de la carrera de negocios. 

 Abigail, currently studying biochemistry. | Abigail, estudiante de bioquímica. 

Abigail, currently studying biochemistry. | Abigail, estudiante de bioquímica. 

I remember being in their shoes 7 years ago. Coming home after a year of studying abroad, and feeling a little out of place, having changed and grown while being away. When you leave home you adjust to a new culture, then you come back to one where there is a little more dependence on parental permission (even after you turn 18), and not having the accessibility to get a part-time job as one could in the United States. However, it was during my summers in college where my passion for kids grew deeper and deeper each year, as friendships grew. You see my responsibility to inspire others is also with them: by being an example and friend just a couple of years ahead.  

Recuerdo estar en sus zapatos hace 7 años. De vuelta a casa después de un año de estudios en el extranjero, y sentirse un poco fuera de lugar, después de haber cambiado y crecido por estar lejos. Yo salí de mi casa a adaptarme a una nueva cultura, al regresar a casa hay que volverse a adaptar de nuevo, ya que en nuestra cultura hay más dependencia de los padres (incluso después de cumplir los 18 años). También es diferente que la cultura tradicional americana donde los universitarios puede conseguir un trabajo a tiempo parcial. Sin embargo, fue durante mis veranos en la universidad donde mi pasión por los niños creció más y más cada año.  Así que mi responsabilidad para inspirar a los demás es también con ellas y otros universitarios hondureños que estudian fuera: par aser un ejemplo y amiga que sólo lleva un par de años por delante.


FamilY | FAmilia

HSIERRADESIGNS_fotografa.jpg

Teaching the little ones would not have happened without my mother.  My mom and dad are my #1 fans, my grandmas are probably in 2nd place.  They have supported me since my first painting class when I was 4.  My first sticker business when I was in the 1st grade, my lemonade stand when I was 12, and my dreams of going to college in a different country and so much more.   From the moment Lindy and I landed my mom became a super mom once again.  She loves kids and is really good at teaching them.  In the last 3 years she has started painting, so she ran lessons for the 4-5 year olds, who were just the cutest little kids. 

One thing about latin families, is that I don’t just have a little family of a brother and parents. When I refer to my family I usually include all grandparents, aunts, uncles and cousins, etc..  3 of my cousins came to help out and 1 of my mom’s cousins (who is a professional photographer) and her son came too! I could not have done this without them and I’m so thankful they were able to come and meet some new kiddos. 

La enseñanza de los más pequeños, no hubiera sido posible sin mi madre. Mi mamá y papá son mis fans #1, mis abuelas están empatadas en segundo lugar. Ellos me han apoyado desde mi primera clase de pintura cuando tenía 4 años. Mi primer negocio lo hice en el 1er grado cuando vendía calcomanías, luego tuve mi puesto de limonada cuando tenía 12 años en las potras (juegos de futbol) de mi papá, y mis sueños de ir a la universidad en un país diferente y muchos más. Desde el momento en que aterricé con Lindy mi madre se convirtió en una súper mamá una vez más. A ella le encantan a los niños y es Licenciada en Pedagogía. En los últimos 3 años ella comenzó a opintar, así que dió las lecciones para los niños de 4-5 años.  Realmente son de los niños pequeños más lindos.

Las familias latinas, no sólo tienen una pequeña familia de un hermano y sus padres. Normalmente cuando los latinos hablamos de la familia por lo general incluyen a todos los abuelos, tías, tíos y primos, etc .. 3 de mis primos vinieron a ayudar y 1 de las primas de mi mamá (que es un fotógrafa profesional) y su hijo vinieron también! No podría haber hecho esto sin ellos y estoy muy agradecida de que pudieron ir y conocer a los niños.


Lindy

HSIERRADESIGNS_LINDYMATTHEWS.jpg
HSIERRADESIGNS_TEAMLUNNA.jpg

Lindy Matthews is a rockstar.  Prior to this trip we did not know each other.  She learned about what I was wanting to do and truly without much hesitation she fully believed in me and decided she would venture to the beautiful land of Honduras.  She had been dreaming about ways to serve through art internationally for a long time.  In the process of preparing she was a constant voice of encouragement. During the teaching component part of the trip, I had to quickly show her what I was envisioning and then let her go and teach.  I had to adapt to the fact that I can't do things on my own and that for her to go on her own would launch her to a new place and help more kids grow and learn.  She valiantly taught the 5th and 6th graders, and they did an awesome job! Lindy was eager to try all foods and go to all the places we wanted to.  She quickly fell in love with granitas from Espresso American and enjoyed the fact that lattes and expensive coffee was less than $3 at Galeano Coffee.  I could go on, but maybe I'll just have her be the first guest writer on my blog. 

Lindy Matthews es la mejor.  Antes de este viaje realmente no nos conocíamos. Se enteró de lo que estaba queriendo hacer y  sin mucha vacilación creyó en mí y decidió que iba a aventurarse a la hermosa tierra de Honduras. Ella había estado soñando con formas de servir a través del arte a nivel internacional durante mucho tiempo. En el proceso de preparación ella fue una constante voz de aliento. Durante el viaje, tuve que mostrarle rápidamente mi visión y luego dejarla ir a enseñar. Tuve que adaptarme al hecho de que yo no puedo hacer las cosas sola y que ella podría ir por su cuenta para así poder ayudar a más niños. Ella se encargo de los niños y niñas de 5to y 6to grado, y ellos crearon obras lindísimas (no por que ella se llama Lindy, sino por que quedaron bellas.

Lindy estaba dispuesta a probar todos los alimentos e ir a todos los lugares que queríamos. Ella se enamoró rápidamente con las granitas de Espresso Americano y disfrutó el hecho de que diferentes lattes y cafes cuestan menos de $3 en el Café Galeano. Podría seguir hablando de ella, pero tal vez la voy a tener que dejar ser mi primera invitada en mi blog.


Teachers | Maestras

HSIERRADESIGNS_POIGLOBAL_Teachers2.jpg
HSIERRADESIGNS_POIGLOBAL_Teachers1.jpg

Last but not least, the POI teachers.  As part of the work we did, Lindy and I ended up giving 3 (on the spot) workshops about creativity, measuring a child's level of work, and curating and art show.  The teachers were eager to learn, and what was most satisfying for me, was when they gave us feedback being so excited about how the kids responded to the workshops.  Some kids who can stay still in class were the quietest while painting.  Others, were so interested in the subject that is what they talked about all week long.  We taught them how to "curate" an art show and how different works of art can work together to create a larger message according to a theme.   Their challenge now is to use the skills we gave them to keep calling out the inner creativity in each child.  In the fall, they will be having a drawing contest, so I'm excited to see what the drawings will look like now that the kids received a few lessons. 

We photographed all the finished paintings and had pictures of the kids next to each of them. That was my favorite moment, to see a child's face light up as he or she looks at the work of art they just finished and realize that they created something beautiful. 

So here are more of my favorites.

Por último, pero no menos importante, fueron las maestras de POI. Parte del trabajo que realizamos también fueron 3 talleres para las maestras donde hablamos acerca de la importancia de la creatividad, los aspectos psicológicos, como prepara una exposición, etc. Las maestras estaban ansiosas por aprender, y me encantó cuando nos dieron retroalimentación acerca de los talleres para los niños.  Ellas estaban muy emocionadas de cómo los niños respondieron a los talleres. Algunos niños que nunca están quietos en sus aulas permanecieron muy concentrados cuando pintaban.   Otros, estaban tan interesados n el tema que solo hablaron de pintura durante toda la semana. Les enseñamos cómo "curar" una muestra de arte y cómo las diferentes obras de arte pueden trabajar juntas para crear un mensaje más amplio.  Su reto ahora es utilizar las habilidades que les dimos para seguir impulsando la creatividad interna en cada niño. En los próximos meses este centro de POI, va a tener un concurso de dibujo, así que estoy emocionada para ver los dibujos después de que los niños recibieron unas cuantas lecciones.

Hemos fotografiado todas las pinturas acabadas y tenía fotos de los niños al lado de uno de ellos. Esa fue mi momento favorito, para ver la luz la cara de un niño hasta que él o ella se ve en la obra de arte que acaba de terminar y darse cuenta de que han creado algo hermoso.

Así que aquí están más de mis favoritos


Next Steps | PRoximos Pasos

The trip was very rewarding and it clarified many of my ideas when it comes to different programs we can focus on.  The next steps are exciting yet challenging.  In the next months I will be focusing on preparing all paperwork, including the details of programing, and fundraising to file non-profit status in the United States. That process can cost anywhere from $1500-$3,000.   I'm excited to see how the partnership with POI grows and to see what are the most effective ways to reach the 600 children they have at their centers. Within the next couple of months you can also expect a website for this venture (finally), where you will find ways to partner with us, learn more about our partners and check on art done by the kids.  

El viaje fue muy gratificante y aclaró muchas de mis ideas cuando se trata los de diferentes programas en que nos podemos enfocar. Los próximos pasos son muy interesantes pero desafiantes. En los próximos meses me concentraré en la preparación de toda la documentación, incluyendo los detalles de la programación, y la recaudación de fondos para procesar el estatus de ONG en los Estados Unidos. Ese proceso puede costar entre $1500- $3000. Estoy emocionada de ver cómo la asociación con POI crece y para ver cuáles son las maneras más eficaces para trabajar con los 600 niños que tienen a sus centros. Dentro de un par de meses también pueden esperar el sitio web para esté proyecto (por fin), donde encontrarán las maneras de involucrarse con nosotros y ver el arte creado por los niños.


 

NEXT ON THE BLOG

New pictures and adventures in Tegucigalpa, Valle de Angeles and La Tigra National Park. | El siguiente blog será sobre mis nuevas fotos de Tegucigalpa, Valle de Angeles y La Tigra. 

HSIERRADESIGNS_tegucigalpa.jpg